Question: In Gita Adhyay 10 Shlok 2 and 3, Speaker of Gita has said that no one knows about my origin. He who knows me as beginningless, as one who never takes birth, in essence, he becomes free from all the sins. It is clear from this that Brahm has no birth and he destroys all the sins.
Answer: Read the Gita Adhyay 10 Shlok 2 again in which it is said that neither gods (Brahma, Vishnu and Shiv etc) nor the great sages know about my origin because all of them have originated from me.
It is self-evident from this that God, the giver of the knowledge of Gita, has an origin i.e. has taken birth, but the gods and sages born from Kaal (Brahm) do not know about it because they have originated from Kaal. Like, children do not know about the birth of their father, but the father of their father i.e. the grandfather only tells about it. Supreme God, by Himself appearing in Kaal's lok, has told about the origin of Brahm. Please read the 'Creation of Nature' for detailed information.
The translation of Gita Adhyay 10 Shlok 3 has been done wrongly. Like, in Gita Adhyay 2 Shlok 12 and Adhyay 4 Shlok 5 and 9, has called himself perishable and that he has repeated births and deaths, and in Adhyay 2 Shlok 17 and Adhyay 8 Shlok 3, 8 to 10 and 20 and Adhyay 15 Shlok 4, 16, 17, has said about some other Imperishable Eternal God.
Therefore in Gita Adhyay 10 Shlok 3, has said that the learned person amongst human beings i.e. a Tatvdarshi Saint who knows me and that Eternal God, who does not take birth in reality, the Maheshwar (the Greatest God) of all the loks i.e. Supreme God in essence, that Tatvdarshi saint utters true knowledge; consequently, by doing bhakti based on the true way of worship told by that Tatvdarshi Saint one becomes free from sin. Its evidence is also in Gita Adhyay 4 Shlok 34. Please read the actual translation of Gita Adhyay 10 Shlok 3
Gita Adhyay 10 Shlok 2
Na, me, viduH, surgnaH, prbhavam′, na, mahrshayH, Aham′, aadiH, hi, devanam′, mahrshinam′, ch, sarvashH ||2||
Translation: (Me) my (prbhavam ) origin (na) neither (surganaaH) the gods know and (na) nor (mahrshayH) great seers (viduH) know (hi) because (aham ) I (sarvashH) in all respects (devanam ) of the gods (ch) and (mahrshinam ) also of the great seers (aadiH) am the cause of beginning i.e. origin.
Translation: Neither do the gods, nor the great seers know my origin because I am the cause of the beginning i.e. the origin of the gods and also of the great seers in all respects.
Gita Adhyay 10 Shlok 3
YaH, mam′, ajam′, anadim′, ch, vetti, lokmaheshwaram′, AsammoodH, saH, matryeshu, sarvpapaeH, prmuchyate ||3||
Translation: (YaH) a learned person, who (mam ) me (ch) and (anadim ) the Everlasting i.e. Primordial God (ajam ) who does not take birth (lok maheshwaram ) the Great God of all the loks i.e. the Greatest God (vetti) knows (saH) that (matryeshu) who knows the scriptures in the right way i.e. who is equipped with the knowledge in accordance with the Vedas (asammoodH) i.e. Tatvdarshi scholar (sarvpapaeH) all the sins (prmuchyate) says in detail i.e. he only gives a correct description of the knowledge of creation and actions i.e. liberates one completely from ignorance. Because of which all the sins of a person, who does bhakti based on the true sadhna told by the Tatvdarshi Saint, are destroyed.
Translation: A learned person who knows me and the Everlasting i.e. Primordial God who does not take birth, the Great God of all the loks i.e. the Greatest God, he, who knows the scriptures in the right way i.e who is equipped with the knowledge in accordance with the Vedas, i.e. Tatvdarshi scholar, speaks about all the sins in detail; which means, he only gives a correct description of the knowledge of creation and actions i.e. he liberates one completely from ignorance. Because of which, all the sins of a person, who does bhakti based on the true sadhna told by that Tatvdarshi Saint, are destroyed.